Making Poems, Making Peace
Are you ready to hear a poem? Are you ready to eat and drink poems, to make the short eats become long and tasty metaphors on the tongue? Are you ready to hear some of this country’s leading poets, and the poets who make poems into English from other tongues, and some of the area’s finest poets who represent many of the Capitol region’s poetry organizations, and the poets like you and me who are looking for fellowship, community, an open microphone? Come one. Better, come all, to celebrate the region’s amazing diversity of poets and poetry. The day is free and family-friendly.
It is Spring. Let us delight in poetry.
Special Guest Readers
Abdourahman A. Waberi 1:35 to 2:00
Abdourahman A. Waberi is a critically-acclaimed writer born in 1965 in what is today the Republic of Djibouti, a tiny country squeezed between Ethiopia, Somalia, and Eritrea. His work has been translated into a multitude of languages. A current columnist for the French newspaper Le Monde and the Samuel Fischer visiting professor at the Szondi Institute of Berlin’s Freie Universität in Fall 2016, he teaches French and Francophone Literature and Creative Writing at George Washington University in Washington DC. In recognition for his commitment to multiculturalism and linguistic, ethnic, and religious diversity, he won the 2016 Words to Change Prize. His second collection of poetry, Mon nom est aube, is forthcoming in English as Naming the Dawn (Seagull Books, March 2018), translated by Nancy Naomi Carlson.
BILINGUAL READING WITH KENSINGTON DAY OF THE BOOK POET LAUREATE NANCY NAOMI CARLSON & ABDOURAHMAN A. WABERI
Come hear a bilingual reading in French and English of Mon nom est aube, by Abdourahman A. Waberi, from Djibouti, translated into English by Nancy Naomi Carlson. Come enter this poetry collection’s lyrical and personal world that reflects a deep spiritual bond with the power of words and the history of Islam, and makes a case for tolerance. You won’t be disappointed!
(photo from Beltway Poetry Quarterly)
Music by Roman Kostovski
Featuring Readings by:
Poets from Summer Poetry Workshop: 11:10 to 11:30
Jose Ballesteros & Poets from “Knocking on the Door of The White House: Latina and Latino Poetry in Washington, D.C., (2001 – 2009)”: 12:35 to 1:00
The Federal Poets: 2:05 to 2:30
Paul Grayson (read by Richard Epstein)
Poets from the Kensington Row Poetry Series: 2:35 to 2:55
Q. R. Quasar
Poets from the DC-Area Literary Translators Network (DC-ALT): 3:00 to 3:15
joining DC-ALT will be poets from the Korean Literary Society of Washington: 3:15 to 3:30
(with special thanks to Ms. Jane Mi Hee Yoon, president of KLSW)
Poets from the William Meredith Foundation and Poets-choice.com 12:05 to 12:30
Tom Kirlin, reading the poetry of Martin Galvin
Kurt Olsson reading for The Writer’s Center and Poet Lore 3:35 to 3:40
and also the Twinbrook Tellers 11:35 to 12:00
The Twinbrook Tellers of the Dogwood Dogs 4H Club are a group of young storytellers, ages eight to eighteen who tell tall-tales, folktales, literary stories, real-life adventures, and poems. They perform at many local festivals and storytelling events and have been a highlight of the Kensington Day of the Book Festival for many years.
Masters of Ceremonies
Nancy Naomi Carlson has received grants from the NEA, Maryland State Arts Council, and the Arts & Humanities Council of Montgomery County for her translations and non-translated work. She is the author of seven titles, and her translation of The Nomads, My Brothers, Go Out to Drink from the Dipper by Abdourahman Waberi (from Djibouti) was shortlisted for the “Best Translated Book Award” last year. Her work has appeared in APR, The Georgia Review, Poetry, and Prairie Schooner. …[More]